Professionalism and accuracy

LANGUAGES

The main service provided by GM Words is that of translations to and from Italian. More specifically:

0
Languages translated
0
Professionals available

MAIN SERVICES

EDITING, POST-EDITING AND PROOFREADING OF TRANSLATIONS

An extra level of control to guarantee that the tone and content of our translations are consistent with the original in style, form, grammar, syntax and vocabulary.

LINGUISTIC SUPPORT IN DIFFERENT SECTORS

We also offer a wide range of linguistic support services such as those for the import-export sector, business meetings and trade fairs. These include glossary editing, transcription and desktop publishing. We find the most suitable language, tone and style for each client.

ALL TYPES OF INTERPRETING

GM Words offers all types of interpreting (consecutive, simultaneous, relay, retour, remote simultaneous interpretation, etc.) ensuring that the interpreter gets the message across in a natural, fluent manner.

DISCOVER OUR SERVICES

TRANSLATIONS

Thanks to a vast network of trusted translators, GM Words offers its translation service in more than forty different Italian/foreign language combinations.

Although the most frequently requested service is the combination of Italian and another language, our translation service covers more than 40 languages and involves over 180 trusted, professional, mother-tongue experts, all carefully selected and each working in a specific area of competence:

  • Technical (technical manuals, user and maintenance manuals, instruction sheets and catalogues)
  • Commercial (balance sheets, contracts, commercial correspondence, company rules and memos)
  • Automotive (brochures for cars, motorbikes, bicycles, etc.)
  • Legal (notarised documents, visas, certificates, contracts, insurance policies, complaints and arbitration, and court orders)
  • Marketing (adverts, press releases, info packs, websites, letters and presentations)
  • Medical (manuals and instructions for medical staff, clinical examinations and clinical files)
  • Pharmaceuticals (patient information leaflets, documents, standards, studies and patents)
  • I.T. (hardware and software instructions and presentations)
  • Tourism (guides and websites)
  • Sports (press releases, manuals, annual financial statements and reports)
  • Social (organisations, foundations and associations)
  • Art & Culture (schools, events, exhibitions and museums)
  • Scientific papers and articles

GM Words uses the latest computer-assisted translation (CAT) tools on the market to stay ahead of the game. These tools mean GM Words can calculate the exact number of words per segment and the rates of repetition, and so create a specific translation memory for each client and prepare different offers in terms of cost. Indeed, alignment and comparison of text segments against those already in the translation memory means that, when matches are found, the cost of a translation may be considerably less than if no matches are found (100% new).

The drafting, management and constant updating of customised glossaries means that each client’s specific terminology is used, as well as the preferred linguistic style, so making for consistency. The use of corporate wording represents important added value when it comes to translations.

GM Words also offers transcreation and native content creation services upon request should the client have specific idiomatic or cultural requirements.